Je ne comprend pas.

If you have a life outside of BWFC, then this is the place to tell us all about your toilet habits, and those bizarre fetishes.......

Moderator: Zulus Thousand of em

User avatar
Bruce Rioja
Immortal
Immortal
Posts: 38742
Joined: Mon Jan 17, 2005 9:19 pm
Location: Drifting into the arena of the unwell.

Post by Bruce Rioja » Sat Jul 17, 2010 5:51 pm

Prufrock wrote:Il fait de l'aquaplane. Mes pantalons sont dans le ciel. Mon robe rose est a cote de mes pantalons.
Merde. Je n'ai pas vu de remarque Joeyo. Cependant, je suis très heureux d'apprendre de votre robe rose symbolique. :wink:
May the bridges I burn light your way

bobo the clown
Immortal
Immortal
Posts: 19597
Joined: Wed Mar 09, 2005 8:49 am
Location: N Wales, but close enough to Chester I can pretend I'm in England
Contact:

Post by bobo the clown » Sat Jul 17, 2010 6:49 pm

Gary the Enfield wrote:
bobo the clown wrote:ble ydy 'r cathau ?
Le Babelfish comprend Les Gaules pas. (Or summat)
mais Sûrement, n'comprend pas, non ??

Les Pays de Galle translatement et .... http://www.translation-guide.com/free_o ... to=English

"ble ydy 'r cathau" c'est "ou est le chat ?"
Not advocating mass-murder as an entirely positive experience, of course, but it had its moments.
"I understand you are a very good footballer" ... "I try".

spraggy
Hopeful
Hopeful
Posts: 199
Joined: Sat Jul 21, 2007 7:59 am
Location: Here

Post by spraggy » Sat Jul 17, 2010 8:02 pm

che cazzo stai dicendo?

Gravedigger
Dedicated
Dedicated
Posts: 1144
Joined: Mon Oct 25, 2004 1:26 pm
Location: North London, originally Farnworth

Post by Gravedigger » Sat Jul 17, 2010 9:25 pm

Ve hav zur lorez ind zur park ifn je vants dem. 8)
Don't try to be a great man. Just be a man and let history make up its own mind.

User avatar
Bruce Rioja
Immortal
Immortal
Posts: 38742
Joined: Mon Jan 17, 2005 9:19 pm
Location: Drifting into the arena of the unwell.

Post by Bruce Rioja » Sat Jul 17, 2010 9:40 pm

Achtung, achtung. Das jackpot, das jackpot. Schnell, schnell. Die, die....
May the bridges I burn light your way

User avatar
TANGODANCER
Immortal
Immortal
Posts: 43229
Joined: Fri Sep 02, 2005 9:35 pm
Location: Between the Regency and the Rubaiyat and forever trying to light penny candles from stars.

Post by TANGODANCER » Sat Jul 17, 2010 9:55 pm

Eeny meeny miney mo,
Forte lorez inaro
Demant a lorez, demar trux
Fulo cowzan, enzan dux.
Si Deus pro nobis, quis contra nos?

General Mannerheim
Legend
Legend
Posts: 6343
Joined: Wed Oct 18, 2006 12:45 pm

Post by General Mannerheim » Mon Jul 19, 2010 5:22 pm

Soup du jour!

User avatar
Prufrock
Immortal
Immortal
Posts: 24006
Joined: Tue Mar 25, 2008 11:51 pm

Post by Prufrock » Tue Jul 20, 2010 2:19 am

Moi, g cru k c incroyabl k j pourais parlé le francais texto mé c vrai! Vu sont tous connards!
In a world that has decided
That it's going to lose its mind
Be more kind, my friends, try to be more kind.

User avatar
Montreal Wanderer
Immortal
Immortal
Posts: 12942
Joined: Thu May 26, 2005 12:45 am
Location: Montreal, Canada

Post by Montreal Wanderer » Tue Jul 20, 2010 4:02 am

There appear to be a significant number of aéroglisseurs qui sont plein d'anguilles.
"If you cannot answer a man's argument, all it not lost; you can still call him vile names. " Elbert Hubbard.

Puskas
Passionate
Passionate
Posts: 2125
Joined: Tue May 08, 2007 9:49 pm
Location: Home. Home, again. I like to be here when I can.

Post by Puskas » Tue Jul 20, 2010 6:19 am

bobo the clown wrote:
Gary the Enfield wrote:
bobo the clown wrote:ble ydy 'r cathau ?
Le Babelfish comprend Les Gaules pas. (Or summat)
mais Sûrement, n'comprend pas, non ??

Les Pays de Galle translatement et .... http://www.translation-guide.com/free_o ... to=English

"ble ydy 'r cathau" c'est "ou est le chat ?"
Ah. I was given the phrase, "Ble mae'r cathod?" for your "ble ydy 'r cathau"

I can consult my source, but he's Welsh, and difficult to find - what's your take on the difference?
[EDIT] Maybe I've missed it, since you're saying that "ble ydy 'r cathau" is "ou est le chat?", whereas I believe "Ble mae'r cathod?" is "ou sont les chats?" - is that right? [/EDIT]

I speak no languages other than English. And the occasional phrase of Gujurati: "biladi kian chhe?"
Last edited by Puskas on Tue Jul 20, 2010 8:18 am, edited 2 times in total.
"People are crazy and times are strange
I’m locked in tight, I’m out of range
I used to care, but things have changed"

User avatar
Gary the Enfield
Legend
Legend
Posts: 8600
Joined: Fri Nov 20, 2009 2:08 pm
Location: Enfield

Post by Gary the Enfield » Tue Jul 20, 2010 7:57 am

Prufrock wrote:Moi, g cru k c incroyabl k j pourais parlé le francais texto mé c vrai! Vu sont tous connards!
Vous ne semblant pas à quels raisonnable. Êtes vous de port la rose robe de chambre?

General Mannerheim
Legend
Legend
Posts: 6343
Joined: Wed Oct 18, 2006 12:45 pm

Post by General Mannerheim » Tue Jul 20, 2010 8:33 am

la baguette!

bobo the clown
Immortal
Immortal
Posts: 19597
Joined: Wed Mar 09, 2005 8:49 am
Location: N Wales, but close enough to Chester I can pretend I'm in England
Contact:

Post by bobo the clown » Tue Jul 20, 2010 10:34 am

Puskas wrote:Ah. I was given the phrase, "Ble mae'r cathod?" for your "ble ydy 'r cathau"

I can consult my source, but he's Welsh, and difficult to find - what's your take on the difference?

Maybe I've missed it, since you're saying that "ble ydy 'r cathau" is "ou est le chat?", whereas I believe "Ble mae'r cathod?" is "ou sont les chats?" - is that right ?"
I just set a translator on that .... said this way it in a very pleading manner & refers to cats as a group ... it asks "please, where is the (group of) cats ?"

A more simple way of asking "where is the cat ?" is "ble ydy 'r cath ?" .... "cathau" is plural, cats ... "is or are" are the same word.

This all presupposes you give a shite, of course ! ("Mo a hunrhywun churiau a cach , wrth gwrs" more or less).
Last edited by bobo the clown on Tue Jul 20, 2010 12:26 pm, edited 1 time in total.
Not advocating mass-murder as an entirely positive experience, of course, but it had its moments.
"I understand you are a very good footballer" ... "I try".

Puskas
Passionate
Passionate
Posts: 2125
Joined: Tue May 08, 2007 9:49 pm
Location: Home. Home, again. I like to be here when I can.

Post by Puskas » Tue Jul 20, 2010 11:22 am

bobo the clown wrote:
Puskas wrote:Ah. I was given the phrase, "Ble mae'r cathod?" for your "ble ydy 'r cathau"

I can consult my source, but he's Welsh, and difficult to find - what's your take on the difference?

Maybe I've missed it, since you're saying that "ble ydy 'r cathau" is "ou est le chat?", whereas I believe "Ble mae'r cathod?" is "ou sont les chats?" - is that right ?"
To be honest I don't have a take on it. I don't really speak Welsh, though can blag it. Certainly I know enough to stop the fire-starters muttering about me under their breaths as I venture into NW-Wales.

Welsh changes from North to South and East to West, plus, of course, there are many ways of saying the same thing in all languages. "Where is the cat" may be "whereabout will the cat be ? ... or Where may I locate the cat ? ... etc.) so either may be correct.

Cat is 'Cath' ... any progression of the word may be possible, though Cathod isn't one I'd know. Indeed, the words can be progressed by changes at the beginning as well as the end of the word. Hence Gymru, rather than Cymru in many instances.
Fair enough. Maybe we should all just stick to Latin.

Ubi feles sunt?

Or Danish.

Hvoor er kattene?
"People are crazy and times are strange
I’m locked in tight, I’m out of range
I used to care, but things have changed"

The Ghost of Burnden
Hopeful
Hopeful
Posts: 30
Joined: Thu Jul 01, 2010 11:38 am

Post by The Ghost of Burnden » Tue Jul 20, 2010 11:35 am

het moet zijn hoogste tien eindigt voor Bolton volgende seizoen en waar is de kat

Puskas
Passionate
Passionate
Posts: 2125
Joined: Tue May 08, 2007 9:49 pm
Location: Home. Home, again. I like to be here when I can.

Post by Puskas » Tue Jul 20, 2010 11:42 am

The Ghost of Burnden wrote:het moet zijn hoogste tien eindigt voor Bolton volgende seizoen en waar is de kat
We're after plurals here.

Waar zijn de katen?
"People are crazy and times are strange
I’m locked in tight, I’m out of range
I used to care, but things have changed"

The Ghost of Burnden
Hopeful
Hopeful
Posts: 30
Joined: Thu Jul 01, 2010 11:38 am

Post by The Ghost of Burnden » Tue Jul 20, 2010 11:53 am

Puskas wrote:
The Ghost of Burnden wrote:het moet zijn hoogste tien eindigt voor Bolton volgende seizoen en waar is de kat
We're after plurals here.

Waar zijn de katen?

oops sorry :oops:

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 168 guests